Устный перевод используется на переговорах, конференциях, выставках, при сопровождении делегаций по России и за границей. Словом, почти при любом взаимодействии с иностранными партнерами и инвесторами.
Однако не все знают, что устный перевод подразделяется на два вида: синхронный и последовательный.
Синхронный перевод осуществляется параллельно с выступающим с использованием специального оборудования. Это обеспечивает:
- Насыщенную атмосферу на конференции.
- Значительную экономию времени.
- Мгновенное взаимодействие между выступающим и аудиторией.
При последовательном переводе выступающий произносит несколько предложений, а затем делает паузу, предоставляя время для перевода. Вы получаете:
- Возможность перевода в любых условиях, будь то переговорная, заводской цех или конференц-колл.
- Сравнительно низкую стоимость.
- Дополнительное время для обдумывания сказанного.
О том, сколько стоит устный перевод на Вашем мероприятии и какой вид перевода выбрать, Вы можете узнать у наших менеджеров, которые:
- Помогут вам выбрать подходящий вид перевода;
- Сообщат точную стоимость устного перевода;
- Расскажут об акциях и скидках.
Благодаря этому мы сможем подобрать оптимальное переводческое решение для Вашего мероприятия.
У нас Вы можете заказать услуги устного переводчика в Москве, Санкт-Петербурге, Казани и других городах России. Мы также предоставляем услуги устных переводчиков в Китае, Турции, Африке и ОАЭ.
Агентство переводов «Спикер»: стопроцентное взаимопонимание на Вашем мероприятии!